Übersetzernachlass in Straelen, Südwall 7

Les archives du traducteur dans sa maison à Straelen

The complete archives of a translator located in Straelen, Germany

Erika I Traductrice


Erika Tophoven

Nulla dies

Nulla dies sine linea - fast vierzig Jahre lang gab es kaum einen Tag, an dem das Übersetzen nicht im Mittelpunkt stand. Mit Bekanntwerden von Samuel Becketts Tagebüchern von seiner Deutschlandreise (1936-37) sowie mit der Einsicht in  Korrespondenzen und Biografien gewann ich einen neuen Einblick in sein Werk und folgte insbesondere den Spuren, die nach Deutschland führten (Becketts Wanderjahre in Deutschland , unveröffentlicht). Jahrelang beschäftigten mich Becketts Tagebücher mit den Schwerpunkten Hamburg (Alles kommt auf so viel an), Berlin (Becketts Berlin )und  einer Publikation über Beckett in Mitteldeutschland -  Halle, Weimar, Erfurt, Naumburg (The Dom in Naumburg was stupendous) .

plus...

Auf die oft gestellte Frage "Konnte Samuel Beckett denn so gut deutsch?" könnte ich mit meiner Sammlung  Becketts deutsches Wörterbuch antworten, Teil I: Namen deutscher Dichter und Denker mit entsprechenden Zitaten in Becketts Werk, Teil II: aus dem Leben gegriffen - alles Deutsche, was sich in seinen Werken finden lässt, eine amüsante Lektüre (unveröffentlicht).  Im weiteren beschäftigten mich die über hundert Briefe aus Becketts Hand (1953-1989), die unsere Übersetzerarbeit begleiteten.

plus...

Die Übersetzung einiger Unterhaltungs- und Kriminalromane "zwischendurch" waren mit viel Lust und Laune ausgeübte 'Lockerungsübungen' . Dazu noch : Pierre Gascar "Un jardin de curé" - 52 literarische Blumenporträts, die ich mit Kollegen zur Eröffnung des EÜK in der Blumenstadt Straelen vorbereitete (unveröffentlicht). Nach 60 Jahren beginne  ich nun, den gesamten Nachlass neu zu ordnen, um ihn verfügbar zu machen.

plus...

Traductrice

Nulla dies 

Nulla dies sine linea – pendant près de 40 ans, il n’y a presque pas eu de journée ne tournant pas autour de la traduction. Lorsque j’ai pu me familiariser avec les journaux de bord de Samuel Beckett relatifs à son voyage en Allemagne (1936-1937), mais aussi avec sa correspondance et sa biographie, cela m’a permis de porter sur son œuvre un autre regard. J’ai notamment tenté de suivre les pistes qui conduisaient en Allemagne (Les années de voyage de Beckett en Allemagne, inédit). Des années durant, je me suis confronté à ces journaux de bord centrés sur Hambourg (Alles kommt auf so viel an), Berlin (Le Berlin de Beckett) et une publication au sujet du séjour de Beckett en Allemagne Centrale – Halle, Weimar, Erfurt, Naumburg (The Dom in Naumburg was stupendous).  

plus...

On m’a souvent posé la question « Beckett maîtrisait-il vraiment la langue allemande ? », et j’en donne en quelque sorte la réponse dans mon recueil Becketts deutsches Wörterbuch (Le dictionnaire allemand de Beckett). Première partie : classement selon les noms de poètes et écrivains allemands avec des citations dans l’œuvre de Beckett ; Seconde partie : sur le vif – tout ce qui est allemand et qui trouve place dans ses œuvres, une lecture amusante (inédit). En outre, je me suis intéressé de près au corpus de plus de cents lettres que Beckett nous a adressées entre les années 1953 et 1989, souvent en rapport avec les tâches de traduction. 

plus...

Les traductions „en passant“ de romans populaires ou policiers étaient autant de gymnopédies réalisées avec entrain. A noter un autre ouvrage inédit réalisé avec des collègues à l’occasion de l’inauguration du Collège de Straelen, 52 portraits de fleurs à partir du Jardin de curé de Pierre Gascar. Soixante ans après mes débuts de traductrice, me voilà occupée à remettre en ordre toutes les archives afin qu’elles puissent être consultées.

plus...

Translator

Nulla dies

Lorem ipsum translatum soon




Archives Live

Hier erscheinten aktuelle Links zum Archiv I Ici des liens vers les actualités des archives I Click here for links to fresh archive news.

Text invitation envoyer un mail 

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Curabitur pharetra dapibus pharetra. Donec interdum eros eu turpis pharetra et hendrerit est ornare. Etiam eu Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Cura